بيان صادر عن حزب النهج الجديد بخصوص كشف المخطط الإرهابي بيان صادر عن أبناء عشيرة العزة رئيس الوزراء اللبناني يؤكد تضامن بلاده مع الأردن في مواجهة التهديدات الأمنية 3 مترشحين يتنافسون على منصب نقيب أطباء الأسنان كتلة تقدم النيابية: جيشنا وأجهزتنا الأمنية الساهرون على حماية منجزاتنا وأمننا معهم وبهم ماضون القطاع التجاري يستنكر محاولات استهداف أمن المملكة ويشيد بجهود المخابرات العامة في إحباطها الدفاع المدني يتعامل مع 1372 حادثاً خلال الساعات الـ24 الماضية إجراءات مغلظة بحق المتلاعبين بمحابس المياه في لواء المزار الشمالي رئيس الوزراء يلتقي كبار المسؤولين الأمريكيين ورئيس البنك الدولي ومديرة صندوق النقد أهالي جرش يعلنون وقوفهم صفًا واحدًا خلف القيادة الهاشمية في مواجهة التحديات ارتفاع أسعار الذهب وسط مخاوف من رسوم ترامب الجمركية الصفدي: العبث بأمن الوطن خيانة واللجوء للفكر المليشياوي يستوجب أقصى العقوبات المحكمة الفدرالية الأمريكية تجمد قرار ترحيل 530 ألف مهاجر بريطانيا تفتح باب بيع "بريتيش ستيل" لمالك صيني جديد "خارجية النواب" تشيد بالمخابرات وتدعو لمحاسبة المتورطين في المخططات الإرهابية

القسم : تعليم وجامعات
نبض تيليجرام فيس بوك
نشر بتاريخ : 05/02/2025 توقيت عمان - القدس 3:55:45 PM
الجامعة الأردنيّة تُطلق مجموعةً بحثيّةً متخصّصةً في تقنيّات الترجمة الحديثة
الجامعة الأردنيّة تُطلق مجموعةً بحثيّةً متخصّصةً في تقنيّات الترجمة الحديثة


الحقيقة الدولية - في إطار جهودها لتعزيز البحث العلميّ في مجال الترجمة وتقنيّاتها الحديثة، أعلنتِ الجامعة الأردنيّة عن إطلاق مجموعة بحثيّة متخصّصة تحت عنوان "New Technologies in Translation and Interpreting"، تهدف إلى استكشاف أحدث التطوّرات في الترجمة التحريريّة والفوريّة، وتقييم تأثير الذكاء الاصطناعيّ وأدوات الترجمة الرقميّة على جودة المترجمين وأدائهم. 

 

وتركّز المجموعةُ البحثيّةُ على دراسة كفاءة نماذج الذكاء الاصطناعيّ مثل ChatGPT في التعامل مع النصوص المعقّدة والتعابير الاصطلاحيّة والفروقات الثقافيّة، بالإضافة إلى تقييم أداء أنظمة الترجمة الآليّة العصبيّة (NMT) بين اللغتين الإنجليزيّة والعربيّة ومدى دقّتها في نقل المعاني. كما تهدف إلى مقارنة الترجمة البشريّة بالترجمة الآليّة من حيث الدقّةُ والطلاقةُ والسياقُ البراغماتيُّ، فضلًا عن دراسة تأثير أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب (CAT Tools) على إنتاجيّة المترجمين وجودة الترجمة. 

 

وتضمُّ المجموعة نخبةً من الأكاديميّين والخبراء في مجال الترجمة وتقنيّاتها الحديثة، من بينهم الدكتورةُ حنان الجابري، الدكتورةُ سكينة علي، والدكتورةُ أريج اللوزي، من قسم اللغة الإنجليزيّة في الجامعة الأردنيّة، والدكتورُ عامر العدوان من جامعة حمد بن خليفة، والدكتورةُ أثيل فرحان من الجامعة المستنصريّة، والدكتورُ عبد الله أبو شميس رئيس وحدة البحوث ودراسات اللغة في مركز أبو ظبي للغة العربيّة، والسيدة نسرين عيسى، مترجمة وباحثة في شركة إرنست ويونغ، والآنسة فرح جراح، طالبة دراسات عليا. 

 

إطلاقُ هذه المجموعة يعكسُ التزامَ الجامعة الأردنيّة بمواكبة أحدث التطوّرات في مجال الترجمة والتفاعل مع التقنيّات الحديثة، ممّا يتيح فرصًا جديدةً للباحثين والمترجمين؛ تعزيزًا لجودة الترجمة ودراسة تأثير الذكاء الاصطناعيّ في هذا المجال الحيويّ. كما تَأمَلُ المجموعةُ أن تكون منصّةً للتعاون الأكاديميّ والبحثيّ، تجمع الباحثين والطلبة والخبراء لتبادل المعرفة والخبرات، وتسعى إلى تطوير أبحاث تسهم في مستقبل الترجمة على المستويين المحلي والدولي، ودعت الباحثين وأعضاءَ هيئة التدريس وطلابَ الدراسات العليا المهتمين إلى الانضمام إلى هذه المبادرة البحثيّة، والإسهام في تحقيق تقدم ملموس في أبحاث الترجمة وتقنيّاتها الحديثة.

Wednesday, February 5, 2025 - 3:55:45 PM
المزيد من اخبار القسم الاخباري

آخر الاضافات


أخبار منوعة
حوادث



>
جميع الحقوق محفوظة © الحقيقة الدولية للدراسات والبحوث 2005-2023